青春の輝き

えー訳詞、またカーペンターズ「青春の輝き」です。作詞:ジョン・ベティス/作曲:リチャード・カーペンター
サビの最後の2行は、うう難しくて自信がない・・・・。


■ I need to be in love


The hardest thing I've ever done is keep believing.
There is someone in this crazy world for me.
The way that people come and go thru temporary lives.
My chance could come and I might never know.


I used to say no promises lets keep it simple.
But freedom only helps you say good-bye.
It took a while for me to learn that nothing comes for free.
The price I've paid is high enough for me.


I know I need to be in love.
I know I've wasted too much time.
I know I ask perfection of a quite imperfect world.
And fool enough to think thats what I'll find.


So here I am with pockets full of good intentions.
But none of them will comfort me tonight.
I'm wide awake at four a.m. without a friend in sight.
Hanging on a hope but I'm alright.


I know I need to be in love.
I know I've wasted too much time.
I know I ask perfection of a quite imperfect world.
And fool enough to think that is what I'll find.


■青春の輝き


めまぐるしいこの世界でもきっと誰か
私のためだけに居てくれる人がいる
そう信じてきたけど、もうくじけそう
つかの間の出会いと別れが行き来する道
チャンスは来るのかしら


軽々しく誰かと約束したりしない
そう言って自由でいたけど
あなたはさようならと離れていった
自由でいるだけじゃ何も得られないと学ぶまで
高い代償を支払ったわ


知ってるわ 愛が必要なことは
知ってるわ 時間を無駄にしたことは
完全無欠な愛でなきゃ嫌だと求めるだけだった
愚かだった自分を 知っているわ


そして今私はポケット一杯の気持ちで
愛そうとしているわ
でも今宵の慰めにはならない
朝の4時、友達が誰もいなくなった夢にうなされて
私は大丈夫だと言い聞かせるの


知ってるわ 愛が必要なことは
知ってるわ 時間を無駄にしたことは
完全無欠な愛でなきゃ嫌だと求めるだけだった
愚かだった自分を 知っているわ